Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

ब्रवीषि मधुरं यच्च प्रियो मे5द्य भवानिति,“इसके सिवा तुम जो यह मीठी-मीठी बात कह रहे हो कि “आज तुम मुझे बड़े प्रिय लगते हो” इसका भी कारण है, मेरे मित्र! वह सब मैं विस्तारके साथ बताता हूँ, सुनो। मनुष्य कारणसे ही प्रेमपात्र और कारणसे ही द्वेषका पात्र बनता है

bravīṣi madhuraṁ yac ca priyo me ’dya bhavān iti |

ภีษมะกล่าวว่า “ที่เจ้ากล่าวถ้อยคำหวานว่า ‘วันนี้ท่านเป็นที่รักยิ่งของข้า’ นั้นก็มีเหตุอยู่ด้วยนะ สหายเอ๋ย ข้าจะอธิบายให้ฟังโดยพิสดาร—จงฟังเถิด มนุษย์ย่อมเป็นที่รักเพราะเหตุ และย่อมเป็นที่ชังเพราะเหตุเช่นกัน”

ब्रवीषिyou say/speak
ब्रवीषि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
मधुरम्sweet (thing/words)
मधुरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
यत्which/that (relative)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formrelative particle used with 'च' in 'यच्च' = 'and what/that which'
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
प्रियःdear/beloved
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that affection and hostility are not random: people become loved or hated due to identifiable causes—conduct, qualities, and reasons that can be examined ethically.

In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma responds to a listener’s flattering statement (“you are dear to me today”) and frames it as something explainable by reasons, promising a detailed account of why love and hatred arise.