Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

एकान्ततो हाामर्यादात्‌ सर्वोडप्युद्धिजते जन: । दस्यवो<प्यभिशड्कन्ते निरनुक्रोशकारिण:,भारत! डाकुओंको लूट-पाट या हिंसा आदि भयानक कर्मोके लिये अनायास ही सेना सुलभ हो जाती है। सर्वथा मर्यादाशून्य मनुष्यसे सब लोग उद्विग्न हो उठते हैं। केवल निर्दयतापूर्ण कर्म करनेवाले पुरुषकी ओरसे डाकू भी शंकित रहते हैं

bhīṣma uvāca | ekāntato hy āmaryādāt sarvo 'py udvijate janaḥ | dasyavo 'py abhiśaṅkante niranukrośakāriṇaḥ, bhārata |

ภีษมะกล่าวว่า—โอ ภารตะ ผู้ที่ไร้ขอบเขตไร้การยับยั้งโดยสิ้นเชิง ย่อมทำให้ผู้คนทั้งปวงหวั่นไหวและกระสับกระส่าย แม้โจรผู้ร้ายเองก็ยังระแวงและหวาดกลัวผู้ที่กระทำด้วยความโหดเหี้ยมไร้เมตตา เพราะความทารุณไร้ขอบเขตทำให้สังคมไม่ปลอดภัยสำหรับทุกคน แม้กระทั่งคนชั่ว

{'ekāntataḥ''entirely, absolutely', 'hi': 'indeed, for', 'āmaryādāt (a-maryādāt)': 'from one who is without maryādā (limits, propriety, social restraint)', 'sarvaḥ api': 'everyone, all people', 'udvijate': 'is agitated, becomes uneasy, is alarmed', 'janaḥ': 'people, the public', 'dasyavaḥ': 'robbers, bandits', 'api': 'even', 'abhiśaṅkante': 'suspect, fear, are apprehensive of', 'niranukrośa-kāriṇaḥ': 'of one who acts without compassion
{'ekāntataḥ':
a doer of merciless deeds', 'bhārata''O Bharata (address to Yudhiṣṭhira)'}
a doer of merciless deeds', 'bhārata':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira as addressee)
D
dasyavaḥ (robbers/bandits)