Next Verse

Shloka 1

Kāpavya-carita (कापव्यचरित) — Reforming Dasyus through Regulated Rāja-Dharma

ऑपन-- माल बक। अकाल द्वात्रिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: ब्राह्मणों और श्रेष्ठ राजाओंके धर्मका वर्णन तथा धर्मकी गतिको सूक्ष्म बताना युधिछिर उवाच हीने परमके धर्मे सर्वलोकाभिसंहिते । सर्वस्मिन्‌ दस्युसादूभूते पृथिव्यामुपजीवने,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! यदि राजाका सम्पूर्ण लोकोंकी रक्षापर अवलम्बित परम धर्म न निभ सके और भूमण्डलमें आजीविकाके सारे साधनोंपर लुटेरोंका अधिकार हो जाय, तब ऐसा जघन्य संकटकाल उपस्थित होनेपर यदि ब्राह्मण दयावश अपने पुत्रों तथा पौत्रोंका परित्याग न कर सके तो वह किस वृत्तिसे जीवन-निर्वाह करे?

yudhiṣṭhira uvāca | hīne parame dharme sarvalokābhisaṃhite | sarvasmin dasyusādūbhūte pṛthivyām upajīvane ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ปิตามหะเอ๋ย เมื่อราชธรรมอันสูงสุดซึ่งตั้งอยู่บนการคุ้มครองปวงชนเสื่อมสิ้น และทั่วแผ่นดินหนทางทำมาหากินตกอยู่ในอำนาจโจรผู้ร้าย ครั้นถึงกาลวิกฤตอันน่าสยดสยองเช่นนี้ หากพราหมณ์ผู้หนึ่งด้วยความเมตตาไม่อาจทอดทิ้งบุตรและหลานได้ เขาควรดำรงชีพด้วยวิถีใด?”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
हीनेwhen (it is) deficient / failing
हीने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
परमेin the highest/supreme
परमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धर्मेin dharma / in righteous order
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वलोकाभिसंहितेintended for/benefiting all worlds (people)
सर्वलोकाभिसंहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-अभि-संहित
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सर्वस्मिन्when everything / in all (conditions)
सर्वस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दस्यु-साद्-भूतेhaving fallen under robbers' control
दस्यु-साद्-भूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदस्यु-सात्-भूत
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
उपजीवनेin livelihood / means of subsistence
उपजीवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपजीवन
FormNeuter, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha, implied addressee)
B
Brāhmaṇa
P
Pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The verse frames an āpaddharma problem: when royal protection collapses and society is dominated by predation, even a brāhmaṇa devoted to non-harm and family responsibility must ask what ethically permissible livelihood remains. It sets up Bhīṣma’s guidance on dharma’s subtlety under extreme conditions.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma about dharma after the war. Here he presents a scenario of social breakdown—robbers controlling livelihoods—and asks what a compassionate brāhmaṇa should do to survive without abandoning dependent children and grandchildren.