Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

ऋषिरुवाच कृशत्वेन सम॑ राजन्नाशाया विद्यते नूप । तस्या वै दुर्लभत्वाच्च प्रार्थिता: पार्थिवा मया,ऋषि बोले--नरेश्वर! आशा या आशावानकी दुर्बलताके समान और किसीकी दुर्बलता नहीं है। जिस वस्तुकी आशा की जाती है, उसकी दुर्लभताके कारण ही मैंने बहुत-से राजाओंके यहाँ याचना की है

ฤๅษีกล่าวว่า: “ข้าแต่นเรศวร! ไม่มีความอ่อนแอใดเสมอด้วยความอ่อนแอแห่งความหวัง. และเพราะสิ่งที่หวังนั้นแลหาได้ยาก ข้าพเจ้าจึงได้ไปวิงวอนต่อกษัตริย์ทั้งหลายมากมาย.”

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
कृशत्वेनby/with leanness; by weakness
कृशत्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृशत्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
समम्equal(ly)
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आशायाःof hope
आशायाः:
TypeNoun
Rootआशा
FormFeminine, Genitive, Singular
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपindeed; even; (emphatic particle)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप
तस्याःof that (hope)
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दुर्लभत्वात्because of rarity/difficulty of obtaining
दुर्लभत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्लभत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रार्थिताःwere requested/entreated
प्रार्थिताः:
TypeVerb
Rootप्रार्थित
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular

ऋषभ उवाच