Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

भृगुर्ददावृषिभ्यस्तु दण्डं धर्मसमाहितम्‌ । ऋषयो लोकपालेभ्यो लोकपाला: क्षुपाय च

bhṛgur dadāv ṛṣibhyas tu daṇḍaṃ dharmasamāhitam | ṛṣayo lokapālebhyo lokapālāḥ kṣupāya ca ||

ภฤคุมอบทัณฑะอันตั้งมั่นในธรรมะแก่เหล่าฤๅษี ฤๅษีทั้งหลายส่งต่อแก่โลกบาล และโลกบาลจึงมอบต่อให้กษุปะ

भृगुःBhṛgu (the sage)
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऋषिभ्यःto the sages
ऋषिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Dative, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दण्डम्the rod/punitive authority
दण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मसमाहितम्established/grounded in dharma
धर्मसमाहितम्:
TypeAdjective
Rootधर्म-समाहित
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकपालेभ्यःto the world-guardians (Lokapālas)
लोकपालेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Dative, Plural
लोकपालाःthe world-guardians
लोकपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षुपायto Kṣupa
क्षुपाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षुप
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वसुहरोम उवाच

वसुहरोम (Vasuharoma)
भृगु (Bhṛgu)
ऋषि (Ṛṣis)
लोकपाल (Lokapālas)
दण्ड (Daṇḍa)
धर्म (Dharma)
क्षुप (Kṣupa)

Educational Q&A

Legitimate power to punish (daṇḍa) is not mere force; it must be dharma-grounded and transmitted through rightful custodians (sages, cosmic guardians, and kings). Authority is ethical only when it protects order and subtle righteousness rather than serving personal desire.

Vasuharoma recounts a lineage of custody: Bhṛgu gives the dharma-aligned daṇḍa to the ṛṣis; they pass it to the lokapālas; the lokapālas pass it to Kṣupa. The verse situates royal governance within a sacred, regulated chain of responsibility.