Shloka 38

प्रीताश्न॒ देवता नित्यमिन्द्रे परिवदन्त्यपि । अन्न ददाति शक्रश्नाप्यनुगृह्नन्निमा: प्रजा:,धर्मयुक्त श्रेष्ठ ब्राह्मण वेदोंका स्वाध्याय करते हैं। वेदोंसे ही यज्ञ प्रकट हुआ है। यज्ञ देवताओंको तृप्त करता है। तृप्त हुए देवता इन्द्रसे प्रजाके लिये प्रतिदिन प्रार्थना करते हैं, इससे इन्द्र प्रजाजनोंपर अनुग्रह करके (समयपर वर्षाके द्वारा खेती उपजाकर) उन्हें अन्न देता है, समस्त प्राणियोंके प्राण सदा अन्नपर ही टिके हुए हैं; इसलिये दण्डसे ही प्रजाओंकी स्थिति बनी हुई है। वही उनकी रक्षाके लिये सदा जाग्रत्‌ रहता है

prītāśnā devatā nityam indre parivadanty api | annaṃ dadāti śakraś cāpy anugṛhṇann imāḥ prajāḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า “เมื่อเทพทั้งหลายพอใจด้วยอาหารถวาย ย่อมกล่าวสนับสนุนพระอินทร์อยู่เนืองนิตย์. แล้วศักระ (พระอินทร์) ก็ทรงมีพระกรุณาต่อราษฎรเหล่านี้ ประทานอาหาร (ผลผลิต) แก่พวกเขา.”

प्रीताःpleased, satisfied
प्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवताःthe deities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
इन्द्रेto/with regard to Indra (in Indra)
इन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
परिवदन्तिthey speak about / address / pray (lit. speak around)
परिवदन्ति:
TypeVerb
Root√वद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्नम्food, grain
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Root√दा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुगृह्णन्showing favor, blessing
अनुगृह्णन्:
TypeVerb
Root√ग्रह् (अनु + √ग्रह्)
FormPresent participle, Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular
इमाःthese
इमाः:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devatāḥ (gods)
I
Indra
Ś
Śakra
P
Prajāḥ (subjects/people)
A
Anna (food/grain)

Educational Q&A

Social welfare depends on a dharmic cycle: offerings and righteous conduct sustain the gods; the pleased gods support Indra; Indra sends rain and prosperity; food sustains all beings. Therefore governance must protect this order and ensure conditions for sustenance.

In the Śānti Parva discourse on rājadharma, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira how prosperity arises: satisfied deities intercede with Indra, and Indra, favouring the people, provides food (implicitly through timely rains and harvests).