“महाराज! जब उसके द्वारा ऐसा कर्म किया जा सकता है, तब वह और क्या नहीं कर सकता? स्वामीने पहले उसके बारेमें जैसा सुन रक््खा है, वह वैसा नहीं है ।। वाड्मात्रेणैव धर्मिष्ठ: स्वभावेन तु दारुण: । धर्मच्छद्मा हायं पापो वृथाचारपरिग्रह:,“वह बातोंसे ही धर्मात्मा बना हुआ है। स्वभावसे तो बड़ा क्रूर है। भीतरसे यह बड़ा पापी है; परंतु ऊपरसे धर्मात्मापनका ढोंग बनाये हुए है। उसका सारा आचार-विचार व्यर्थ दिखावेके लिये है
vāṅmātreṇaiva dharmiṣṭhaḥ svabhāvena tu dāruṇaḥ | dharmacchadmā hy ayaṃ pāpo vṛthācāra-parigrahaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช หากเขากระทำกรรมอันเช่นนั้นได้ แล้วมีสิ่งใดเล่าที่เขาจะกระทำไม่ได้? เขามิได้เป็นดังที่พระองค์เคยทรงสดับมาแต่ก่อน ด้วยถ้อยคำเท่านั้นเขาดูประหนึ่งผู้ทรงธรรมยิ่ง แต่โดยสันดานกลับหยาบกร้านและโหดร้าย ชายผู้นี้เป็นคนบาปที่เอาธรรมะมาเป็นฉากบัง การประพฤติและวัตรปฏิบัติของเขาล้วนไร้สาระ—เป็นเพียงการแสดงภายนอกเท่านั้น”
भीष्म उवाच
True dharma is measured by inner disposition and consistent conduct, not by eloquent speech or outward observance. A person may appear righteous through words, yet be cruel by nature; such ‘dharma’ is a mask, and discernment is required to judge character.
In the Shanti Parva instruction to the king, Bhishma warns Yudhiṣṭhira about a person whose reputation for righteousness is misleading. He exposes the contrast between public piety and private wickedness, advising the king to see through performative virtue.