Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

यथावत्‌ पूजितो राजन्‌ गृहं गन्तासि मे भृशम्‌ । ततः सम्पूज्य तौ विप्रं विश्वस्तो जग्मतुर्गहान्‌,“राजन! तुम मेरेद्वारा भलीभाँति सम्मानित होकर मेरे घर पधारो।” इतना कहकर वे दोनों परस्पर विश्वस्त हो उन ब्रह्मर्षिकी पूजा करके घरकी ओर चल दिये

yathāvat pūjito rājan gṛhaṃ gantāsi me bhṛśam | tataḥ sampūjya tau vipraṃ viśvasto jagmatur gṛhān |

ข้าแต่พระราชา เมื่อท่านได้รับการบูชาต้อนรับโดยชอบแล้ว ท่านจักมาสู่เรือนของเราด้วยความไว้วางใจเต็มเปี่ยม ครั้นกล่าวดังนี้ ทั้งสองก็เกิดความเชื่อใจกัน แล้วบูชาพราหมณ์นั้นโดยถูกต้องตามพิธี ก่อนจะแยกย้ายกลับสู่เรือนของตน

यथावत्properly, duly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
पूजितःhonoured, worshipped
पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित (पूज् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गृहंhome, house
गृहं:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्तासिyou will go/come
गन्तासि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPeriphrastic future (लुट्), Second, Singular, Parasmaipada
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भृशम्greatly, very much
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सम्पूज्यhaving duly honoured
सम्पूज्य:
TypeVerb
Rootसम् + पूज्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
विश्वस्तःtrusting, confident
विश्वस्तः:
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (वि + श्वस् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
जग्मतुःthey two went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
गृहान्to (their) homes/houses
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājan)
B
Brahmin (vipra)
B
Bhishma's house (gṛha)

Educational Q&A

Dharma is upheld through yathāvat-pūjā—proper honoring of worthy guests, especially Brahmins; such respectful conduct generates trust and maintains social harmony.

Bhishma addresses a king, inviting him to come to his home after being duly honored; then the two characters respectfully honor a Brahmin and proceed homeward in mutual confidence.