Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
यथालब्धोपपन्नार्थस्तथा कौसल्य रंस्यसे । कच्चिच्छुद्धस्वभावेन श्रिया हीनो न शोचसि,कोसलनरेश! क्या तुम दैववश जो कुछ मिल जाय, उसीसे उतने ही आनन्दके साथ रह सकोगे, जैसे पहले रहते थे। आज राजलक्ष्मीसे वंचित होनेपर भी क्या तुम शुद्ध हृदयसे शोकको छोड़ चुके हो?
yathālabdhopapannārthas tathā kauśalya raṁsyase | kaccic chuddhasvabhāvena śriyā hīno na śocasi, kosalanareśa |
ภีษมะกล่าวว่า—“โอ กೌศัลยะ! เจ้าจะยังรื่นรมย์อย่างเดิมได้หรือไม่ โดยยินดีในสิ่งที่โชคชะตาและเหตุปัจจัยนำมาให้? โอ กษัตริย์แห่งโกศล! เมื่อสิริแห่งราชสมบัติพรากไปแล้ว เจ้าดำรงอยู่โดยจิตใจบริสุทธิ์มั่นคง ปราศจากความโศกหรือไม่?”
भीष्म उवाच
The verse commends yathā-lābha-santoṣa—contentment with what comes unbidden—and tests inner purity by asking whether one can remain free from grief even when prosperity and royal status are lost.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs and examines a ruler’s mental steadiness: he asks the king of Kosala whether, after losing royal fortune, he can still live joyfully with whatever circumstances arise, without sorrow.