क्षेयेडा: किलकिलाशब्दा: क्रकचा गोविषाणिका: । भेरीमृदज़पणवान् नादयेयु: पुराश्चरान्,जो लोग सेनाके आगे हों, उन्हें गर्जन-तर्जन करते और किलकारियाँ भरते हुए क्रकच, नरसिंहे, भेरी, मृदंग और ढोल आदि बाजे बजाने चाहिये
kṣeyeḍāḥ kila-kilā-śabdāḥ krakacā go-viṣāṇikāḥ | bherī-mṛdaṅga-paṇavān nādayeyuḥ purāścarān ||
ให้ผู้ที่เดินนำหน้ากองทัพเปล่งเสียงกู่ก้องและโห่ร้องยินดี แล้วบรรเลงเครื่องศึก—ครกจะจะ, เขาสัตว์ (โควิเษาณิกา), และกลองใหญ่ทั้งหลาย เช่น เภรี มฤทังคะ และปณวะ—เพื่อให้ไพร่พลก้าวหน้าอย่างเป็นระเบียบและบั่นทอนขวัญข้าศึก
भीष्म उवाच
Even in warfare, effective leadership emphasizes order, coordination, and morale. Bhīṣma highlights organized signals—cries and instruments—to unify the army’s movement and strengthen resolve.
Bhīṣma gives practical counsel about how the troops at the front should advance: raising loud cries and sounding horns and drums so the army moves forward with confidence and a clear martial rhythm.