Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Nakula’s Engagement with Citra-sena and Karṇa’s Sons; Śalya Re-stabilizes the Kaurava Host

निर्मयदि तथा युद्धे वर्तमाने भयानके । अर्जुनो भीमसेनश्व मोहयांचक्रतु: परान्‌,इस प्रकार वह भयानक युद्ध सारी मर्यादाको तोड़कर चल रहा था। उस समय अर्जुन और भीमसेनने शत्रुओंको मूर्च्छित कर दिया था

nirmaryādaṃ tathā yuddhe vartamāne bhayānake | arjuno bhīmasenaś ca mohayaṃ cakratuḥ parān ||

เมื่อศึกอันน่าสะพรึงนั้นโหมกระหน่ำ ล่วงเลยขอบเขตแห่งธรรมเนียมและความยับยั้งชั่งใจทั้งปวง อรชุนและภีมเสนะก็เข้าตีฝ่ายตรงข้ามอย่างหนักหน่วง จนเหล่านักรบศัตรูมึนงงราวสิ้นสติ

निर्मर्यादिwithout bounds/limits
निर्मर्यादि:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मर्याद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानेwhile proceeding/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) → वर्तमान (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
भयानकेterrible/dreadful
भयानके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोहयाम्they bewildered/stupefied
मोहयाम्:
TypeVerb
Rootमुह् (धातु) → मोहय (णिच्-प्रत्यय)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
चक्रतुःthe two did/made
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual
परान्the enemies/others
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
B
Bhimasena
T
the opposing warriors (parāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how war can erode maryādā (restraint and accepted norms), raising ethical tension: even righteous warriors may be drawn into boundary-breaking violence, and victory can depend not only on weapons but on breaking the enemy’s morale and clarity.

Sanjaya reports that the battle has become extremely fearsome and unrestrained; amid this chaos, Arjuna and Bhima overpower the opposing side so decisively that many enemies are left bewildered or fainted, indicating a turning pressure on the battlefield.