Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

आजजनेने मूर्थ्नि कौन्तेयं गदया भीमवेगया । तत्पश्चात्‌ राजा दुर्योधनने अपने मनमें दृढ़ निश्चय लेकर बायें मण्डलसे चक्कर लगाते हुए अपनी भयंकर वेगशाली गदासे कुन्तीकुमार भीमसेनके मस्तकपर प्रहार किया ।। ४३ $ई || तया त्वभिहतो भीम: पुत्रेण तव पाण्डव:

tataḥ paścāt rājā duryodhanaḥ manasi dṛḍha-niścayaṃ kṛtvā vāma-maṇḍalena parivartamānaḥ svayā bhīma-vegayā bhīṣaṇa-vegayā gadayā kuntī-putraṃ bhīmasenaṃ mūrdhni prāharat | tayā tv abhihato bhīmaḥ pāṇḍavaḥ tava putreṇa ||

แล้วพระเจ้าทุรโยธน์ครั้นทำพระทัยแน่วแน่ ก็วกเวียนเป็นวงไปทางซ้าย แล้วฟาดกระบองของตนซึ่งพุ่งด้วยความเร็วอันน่าสะพรึง ลงบนเศียรของภีมเสน บุตรกุนตี ครั้นถูกกระบองนั้น ภีมะผู้เป็นปาณฑพก็ถูกบุตรของท่านทำร้าย

तयाby that (mace)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिहतःstruck, smitten
अभिहतः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भीमःBhima
भीमः:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रेणby the son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhimasena (Bhima)
K
Kunti
D
Dhritarashtra
G
gada (mace)

Educational Q&A

The passage highlights the warrior ethic of determination and tactical skill in combat, while also reminding the reader that even valorous technique culminates in severe harm—raising implicit reflection on the moral weight of war (dharma in conflict).

During the climactic mace duel, Duryodhana, after circling with a leftward maneuver, delivers a powerful mace-blow to Bhima’s head; Sanjaya reports this directly to Dhritarashtra, emphasizing that the strike is made by Dhritarashtra’s son.