Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

कृपणं विलपन्नार्तो जरयाभिपरिप्लुत: । ग्रियते रुदतां मध्ये ज्ञातीनां न स पूरुष:,“जिसका शरीर बुढ़ापेसे जर्जर हो गया हो, जो रोगसे पीड़ित हो, परिवारके लोग जिसके आस-पास बैठकर रो रहे हों और उन रोते हुए स्वजनोंके बीचमें जो करुण विलाप करते-करते अपने प्राणोंका परित्याग करता है, वह पुरुष कहलानेयोग्य नहीं है

sañjaya uvāca | kṛpaṇaṃ vilapann ārto jarayābhipariplutaḥ | grīyate rudatāṃ madhye jñātīnāṃ na sa pūruṣaḥ ||

ผู้ใดร่างกายทรุดโทรมด้วยชรา ทุกข์ระทมคร่ำครวญอย่างน่าเวทนา แล้วสิ้นใจท่ามกลางญาติที่นั่งร้องไห้รายล้อม ผู้นั้นไม่สมควรได้ชื่อว่าเป็น ‘บุรุษ’

कृपणम्wretched, pitiable
कृपणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृपण
FormMasculine, Accusative, Singular
विलपन्lamenting
विलपन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-लप्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
आर्तःdistressed, afflicted
आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
जरयाby old age
जरया:
Karana
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिपरिप्लुतःoverwhelmed, flooded over
अभिपरिप्लुतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-परि-प्लु
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
गृह्यतेis seized / is taken
गृह्यते:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
रुदताम्of those who are weeping
रुदताम्:
TypeVerb
Rootरुद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, शतृ (present active participle, used substantively)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
ज्ञातीनाम्of kinsmen/relatives
ज्ञातीनाम्:
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
jñāti (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

The verse contrasts dignified endurance with helpless, self-pitying collapse: being overcome by age and suffering is natural, but surrendering to despair and dying in pitiable lamentation is portrayed as lacking the steadiness and courage expected of a ‘pūruṣa’ (a person of true manly worth).

Sañjaya offers a reflective, moralizing observation about a pitiable kind of death—one that occurs amid grieving relatives—using it to comment on character and the ideal of facing decline and death with firmness rather than plaintive helplessness.