Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
जयशब्दं तथा चक्रुर्देवा: सर्वे सवासवा: । गन्धर्वा यक्षरक्षांसि मुनय: पितरस्तथा,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए
jayāśabdaṃ tathā cakrur devāḥ sarve savāsavāḥ | gandharvā yakṣarakṣāṃsi munayaḥ pitaras tathā | rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า แล้วเหล่าเทวะทั้งปวงพร้อมด้วยพระอินทร์ ต่างเปล่งเสียงชัยชนะ เหล่าคันธรรพ์ ยักษ์ รากษส ฤๅษี และปิตฤทั้งหลายก็พลอยยินดี เมื่อถูกโอบล้อมด้วยหมู่รุทระ วสุ อาทิตยะ และอัศวินทั้งสอง พระผู้เป็นใหญ่ยืนอยู่ท่ามกลางวงล้อมนั้น—เป็นภาพแห่งระเบียบจักรวาลที่ได้รับการยืนยันด้วยความเคารพร่วมกัน มิใช่ด้วยกำลังล้วนๆ
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how rightful power is affirmed through harmony with cosmic and moral order: the gods and revered beings collectively acclaim the central Lord, suggesting that true authority is recognized by the wider dharmic cosmos, not established by violence alone.
A great celestial gathering erupts in a victory shout. Gods, sages, ancestral spirits, and various divine classes stand around the ‘Prabhu,’ who is depicted as encircled by major divine groups (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins), marking a moment of exaltation and public divine endorsement.