Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

तादृशानां सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च । अभिषिक्तं महात्मान॑ परिवार्योपतस्थिरे,ऐसे-ऐसे सहस्रों, लाखों और अरबों पार्षद अभिषेकके पश्चात्‌ महात्मा स्कन्दको चारों ओरसे घेरकर खड़े हो गये

tādṛśānāṁ sahasrāṇi prayutāny arbudāni ca | abhiṣiktaṁ mahātmānaṁ parivāryopatasthire ||

ผู้คนเช่นนั้นมาชุมนุมกันเป็นพัน เป็นหมื่น และถึงขั้นนับเป็นโกฏิ ครั้นพิธีอภิเษกเสร็จสิ้นแล้ว พวกเขาก็ล้อมมหาตมะสกันทะไว้ทุกทิศ และยืนเฝ้าปรนนิบัติอยู่โดยพร้อมเพรียง

तादृशानाम्of such (ones)
तादृशानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतादृश
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
प्रयुतानिten-thousands
प्रयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अर्बुदानिcrores / myriads (arbuda-units)
अर्बुदानि:
Karta
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिषिक्तम्anointed / consecrated
अभिषिक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वर्तते) / परि-√वृ (to surround)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
उपतस्थिरेstood near / attended upon
उपतस्थिरे:
Karta
TypeVerb
Rootउप-√स्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Skanda

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and social meaning of abhiṣeka (consecration): legitimate authority is affirmed through sacred rite and collective acknowledgment, expressed as orderly attendance and service to the consecrated leader.

After Skanda’s consecration, immense multitudes assemble and encircle him, standing nearby in attendance—signaling public recognition of his elevated status and readiness to follow his command.