Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage

ततो देव: प्रीतमनास्तमृषिं पुनरब्रवीत्‌ । तपस्ते वर्धतां विप्र मत्प्रसादात्‌ू सहस्नर्धा,यह सुनकर महादेवजीका मन प्रसन्न हो गया। वे उन महर्षिसे पुनः बोले--“विप्रवर! मेरे प्रसादसे तुम्हारी तपस्या सहख्रगुनी बढ़ जाय। मैं इस आश्रममें सदा तुम्हारे साथ निवास करूँगा। जो इस सप्तसारस्वततीर्थमें मेरी पूजा करेगा, उसके लिये इहलोक या परलोकमें कुछ भी दुर्लभ न होगा। वे सारस्वत लोकमें जायँगे--इसमें संशय नहीं है”

tato devaḥ prītamanās tam ṛṣiṁ punar abravīt | tapas te vardhatāṁ vipra matprasādāt sahasradhā ||

แล้วเทพเจ้าผู้เปี่ยมด้วยความยินดี ตรัสกับฤๅษีนั้นอีกว่า— “โอ้พราหมณ์ ด้วยพระกรุณาของเรา ขอให้ตบะของเจ้าจงเพิ่มพูนขึ้นพันเท่า”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवःthe god (Mahadeva)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतमनाःhaving a pleased mind
प्रीतमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वर्धताम्let it increase
वर्धताम्:
TypeVerb
Rootवृध्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमत्प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
सहस्रधाa thousandfold
सहस्रधा:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Deva (Mahādeva/Śiva)
Ṛṣi (unnamed sage)
V
Vipra (addressed brahmin)

Educational Q&A

Tapas undertaken in a dharmic spirit is affirmed and strengthened by divine grace; the verse presents spiritual discipline as something that can be magnified through the Lord’s favor, encouraging devotion, purity of intent, and steadfast practice.

Vaiśampāyana narrates that the deity, pleased with the sage, speaks again and grants a boon: the sage’s austerity will grow a thousandfold by the deity’s grace, signaling divine approval and the fruitfulness of the sage’s practice.