Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
तास्तु सर्वा विशालाक्ष्यो रूपेणाप्रतिमा भुवि | अत्यरिच्यत तासां तु रोहिणी रूपसम्पदा,वे सब-की-सब विशाल नेत्रोंसे सुशोभित होती थीं। इस भूतलपर उनके रूपकी समानता करनेवाली कोई स्त्री नहीं थी। उनमें भी रोहिणी अपने रूप-वैभवकी दृष्टिसे सबकी अपेक्षा बढ़ी-चढ़ी थी
นางทั้งปวงล้วนมีดวงตากว้างงาม รูปโฉมไร้ผู้เสมอในพื้นพิภพนี้ แต่ในหมู่นางทั้งหลาย โรหิณีเลิศล้ำเหนือทุกนางด้วยความสมบูรณ์แห่งรูปโฉม
वैशम्पायन उवाच