Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

एवं स वित्त प्रददौ महात्मा सरस्वतीतीर्थवरेषु भूरि । ययौ क्रमेणाप्रतिमप्र भाव- सतत: कुरुक्षेत्रमुदारवृत्ति:

evaṃ sa vittaṃ pradadau mahātmā sarasvatītīrthavareṣu bhūri | yayau krameṇāpratimaprabhāvaḥ satataḥ kurukṣetram udāravṛttiḥ ||

ดังนั้นมหาตมะผู้นั้นได้ถวายทานทรัพย์เป็นอันมาก ณ ตีรถะอันประเสริฐริมแม่น้ำสรัสวตี แล้วผู้มีรัศมีอันหาที่เปรียบมิได้และมีจิตใจเอื้อเฟื้อเสมอ ได้เดินทางต่อไปตามลำดับ มุ่งสู่กุรุเกษตร

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रददौgave, bestowed
प्रददौ:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सरस्वतीof Sarasvatī
सरस्वती:
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Genitive, Singular
तीर्थवरेषुin the excellent holy fords (pilgrimage-places)
तीर्थवरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थवर
FormNeuter, Locative, Plural
भूरिmuch, abundantly
भूरि:
TypeAdjective
Rootभूरि
FormIndeclinable/All-gender, Accusative (adverbial use), Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
क्रमेणin order, step by step
क्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
अप्रतिमप्रभावःof incomparable might/splendor
अप्रतिमप्रभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिम-प्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
सततःconstant, ever (continuing)
सततः:
Karta
TypeAdjective
Rootसतत
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उदारवृत्तिःof noble conduct/disposition
उदारवृत्तिः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदार-वृत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sarasvatī
S
Sarasvatī-tīrthas
K
Kurukṣetra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through dāna (generous giving) at sacred tīrthas and the ideal of maintaining noble character (udāravṛtti) while moving toward momentous duties.

Vaiśaṃpāyana narrates that a great person distributes abundant wealth at the Sarasvatī’s foremost pilgrimage sites and then continues onward in stages toward Kurukṣetra.