Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
यथासुखं जन: सर्वो याति तिष्ठति वै तदा । यातुकामस्य यानानि पानानि तृषितस्य च,भरतश्रेष्ठ! इस यात्रामें सब लोग सुखपूर्वक चलते और विश्राम करते थे। यात्रीकी इच्छा हो तो उसे सवारियाँ दी जाती थीं, प्यासेको पानी और भूखेको स्वादिष्ट अन्न दिये जाते थे। साथ ही वहाँ बलरामजीके सेवक वस्त्र और आभूषण भी भेंट करते थे
yathāsukhaṃ janaḥ sarvo yāti tiṣṭhati vai tadā | yātukāmasya yānāni pānāni tṛṣitasya ca ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า— ในกาลนั้น ผู้คนทั้งปวงในขบวนเดินทางล้วนเคลื่อนไปและหยุดพักด้วยความผาสุก ผู้ใดประสงค์จะเดินทางต่อก็มีพาหนะจัดให้ ผู้ใดกระหายน้ำก็มีเครื่องดื่มมอบให้—เป็นการต้อนรับอย่างเป็นระเบียบ จนไม่มีผู้ใดถูกละเลยในความจำเป็นของตน
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic hospitality: a well-ordered community ensures comfort and basic necessities—transport for those who need it and drink for the thirsty—so that no one is left unsupported.
During a journey described by Vaiśampāyana, arrangements are so well managed that people travel and rest comfortably; conveyances are provided to those who wish to proceed, and refreshments are given to those who are thirsty.