Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

तदिदं द्यूतमारब्धं पुनरेव यथा पुरा

tad idaṃ dyūtam ārabdhaṃ punar eva yathā purā

สัญชัยกล่าวว่า “การเล่นสกานั้นเองได้ถูกเริ่มขึ้นอีกครั้ง ดังเช่นครั้งก่อน”

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
द्यूतम्game of dice; gambling
द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Nominative, Singular
आरब्धम्begun; commenced
आरब्धम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly; earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dyūta (game of dice)

Educational Q&A

The verse highlights how unethical choices, once normalized, tend to recur: when greed and adharma are left unchecked, the same calamity repeats. It serves as a moral reminder that ignoring past lessons invites the return of the very causes of ruin.

Sañjaya draws a pointed comparison to the earlier dice episode, stating that the same kind of “dice-game” dynamic has begun again—an ominous signal that the forces that once destroyed peace and righteousness are reasserting themselves.