Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

वज्हस्तं यथा शक्रं शूलहस्तं यथा हरम्‌ । ददृशु: सर्वपञ्चाला: पुत्रं तव जनाधिप,नरेश्वर! सम्पूर्ण पांचालोंने आपके पुत्रको वज्रधारी इन्द्र और त्रिशूलधारी रुद्रके समान देखा

vajrahastaṁ yathā śakraṁ śūlahastaṁ yathā haram | dadṛśuḥ sarvapañcālāḥ putraṁ tava janādhipa nareśvara ||

สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่องค์จอมชน ข้าแต่มหาราช—ชาวปัญจาลาทั้งปวงแลเห็นพระโอรสของพระองค์ประหนึ่งศักระ (อินทรา) ผู้ทรงวัชระ และประหนึ่งหระ (รุทระ/ศิวะ) ผู้ทรงตรีศูล”

वज्रहस्तम्having a thunderbolt in hand
वज्रहस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्रहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्रम्Indra (Shakra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
शूलहस्तम्having a trident in hand
शूलहस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशूलहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हरम्Hara (Shiva/Rudra)
हरम्:
Karma
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
सर्वपञ्चालाःall the Panchalas
सर्वपञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
जनाधिपO lord of people
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO king/lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (Śakra)
Ś
Śiva/Rudra (Hara)
P
Pañcālas
Y
your son (Kaurava prince, addressed to Dhṛtarāṣṭra)
V
vajra (thunderbolt)
Ś
śūla (trident)

Educational Q&A

The verse teaches how epic poetry uses divine comparisons to convey extraordinary human prowess, while implicitly reminding that such power—akin to Indra’s and Śiva’s—carries immense responsibility and can become fearsome when unleashed in war.

Sañjaya reports to the blind king Dhṛtarāṣṭra that the Pañcāla forces, witnessing the king’s son on the battlefield, perceived him as overwhelmingly formidable—like Indra with the vajra and Śiva with the trident.