गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel
शूरमानी न शूरस्त्वं मृषा वदसि भारत । शूरो5हमिति दुर्बुद्धे सर्वलोकस्य शृण्वत:,“तुम अपनेको शूर तो मानते हो, परंतु शूर हो नहीं। भरतवंशके खोटी बुद्धिवाले नरेश! तुम सब लोगोंके सुनते हुए व्यर्थ ही कहा करते हो कि “मैं शूरवीर हूँ”
śūramānī na śūras tvaṃ mṛṣā vadasi bhārata | śūro 'ham iti durbuddhe sarvalokasya śṛṇvataḥ ||
สัญชัยกล่าวว่า “ท่านเพียงสำคัญตนว่าเป็นวีรบุรุษ แต่แท้จริงหาใช่วีรบุรุษไม่ โอ ภารตะ โอผู้มีปัญญาวิปลาส—ต่อหน้าผู้คนทั้งปวงที่ได้ยิน ท่านกล่าวเท็จว่า ‘เราคือนักรบผู้กล้า’”
संजय उवाच
The verse condemns empty self-praise and insists that true heroism is proven by conduct, not by loud claims. Ethical speech—avoiding false boasting before others—is presented as integral to honor, especially in a warrior context.
Sañjaya reports a sharp rebuke directed at a Kuru king addressed as “Bhārata,” accusing him of falsely proclaiming himself a hero in front of everyone. The line functions as a public exposure of hollow bravado amid the tensions of the war narrative.