Next Verse

Mahabharata 9.31.1Shalya Parva, Adhyaya 31, Shloka 1

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

ऑपन--माजल बछ। अकाल एकत्रिशो< ध्याय: पाण्डवोंका द्वैवायनसरोवरपर जाना

sañjaya uvāca | tatas teṣv apayāteṣu ratheṣu triṣu pāṇḍavāḥ | te hṛdaṁ pratyapadyanta yatra duryodhano 'bhavat ||

สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช เมื่อรถศึกทั้งสามคันนั้นถอยไปแล้ว เหล่าปาณฑพก็พากันมุ่งสู่สระน้ำ ณ ที่ซึ่งทุรโยธนะซ่อนกายอยู่”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेषुin/among them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अपयातेषुhaving departed; gone away
अपयातेषु:
TypeAdjective
Rootअप-या (गम्)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Plural
रथेषुin the chariots
रथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Plural
त्रिषुin/among the three
त्रिषु:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ह्रदम्lake; pool
ह्रदम्:
Karma
TypeNoun
Rootह्रद
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अपद्यन्तwent; approached; resorted to
अपद्यन्त:
TypeVerb
Rootआ-पद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
TypeIndeclinable
Rootयत्र
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; existed
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Duryodhana
H
hṛda (lake/pond)

Educational Q&A

The verse frames a moral contrast: after open battle, the narrative turns to concealment and pursuit. It sets up the ethical pressure on a king/warrior to face consequences rather than evade them, a recurring Mahābhārata concern tied to kṣatriya-dharma and responsibility.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that once three chariot-fighters have departed, the Pāṇḍavas proceed to the lake where Duryodhana is present—implicitly in hiding—preparing the scene for Yudhiṣṭhira’s dialogue with him.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App