Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

ते त्वनुज्ञाप्य राजानं भूशं शोकपरायणा: । जम्मुर्दूरे महाराज कृपप्रभूतयो रथा:,महाराज! राजाकी आज्ञा लेकर अत्यन्त शोकमें डूबे हुए कृपाचार्य आदि महारथी वहाँसे दूर चले गये

te tv anujñāpya rājānaṁ bhṛśaṁ śokaparāyaṇāḥ | jagmur dūre mahārāja kṛpaprabhṛtayo rathāḥ ||

ข้าแต่มหาราช! ครั้นได้รับพระบรมราชานุญาตแล้ว เหล่ามหารถี—มีท่านกฤปาจารย์เป็นต้น—ผู้จมอยู่ในความโศกอันหนักหน่วง ก็ขับรถศึกของตนออกไปไกลจากที่นั้น

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनुज्ञाप्यhaving taken/obtained permission (after requesting)
अनुज्ञाप्य:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (धातु: ज्ञा) / अनु-ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense: having obtained/asked permission)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
शोक-परायणाःwholly given over to grief
शोक-परायणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोक + परायण
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
दूरेfar away
दूरे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदूर
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहत् + राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृप-प्रभूतयःthose headed by Kripa / Kripa and the rest
कृप-प्रभूतयः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप + प्रभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःcharioteers/chariots (i.e., warriors in chariots)
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights that victory in war does not erase sorrow or moral weight; survivors—especially elders like Kṛpa—often respond with withdrawal and grief, pointing to the tragic cost of adharma-driven conflict and the emotional consequences of violence.

After receiving the king’s leave, Kṛpa and other remaining chariot-warriors depart from the scene, moving away at a distance, deeply immersed in grief; Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra.