द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
तथा दृष्टवा महाराज एक: स पृथिवीपति: । हतं स्वहयमुत्सृज्य प्राड्मुख: प्राद्रवद् भयात्
tathā dṛṣṭvā mahārāja ekaḥ sa pṛthivīpatiḥ | hataṃ svahayam utsṛjya prāṅmukhaḥ prādravad bhayāt ||
สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่มหาราช! ครั้นเห็นดังนั้น กษัตริย์ผู้ครองแผ่นดินก็เหลือเพียงลำพัง เขาทอดทิ้งม้าของตนที่ถูกสังหาร แล้วหันหน้าไปทางทิศตะวันออก หนีไปด้วยความหวาดกลัว
संजय उवाच
The verse highlights how fear and loss of support can shatter royal composure: when leadership is grounded in ego and force rather than inner steadiness and righteous purpose, collapse comes quickly in crisis.
Sañjaya reports that the king (contextually Duryodhana), finding himself alone and seeing devastation around him, leaves his slain horse behind and flees eastward out of fear.