Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

ते हन्यमाना भीमेन नाराचैस्तैलपायितै: । सहदेवं रणे क्रुद्धाश्छादयन्‌ शरवृष्टिभि:

te hanyamānā bhīmena nārācais tailapāyitaiḥ | sahadevaṃ raṇe kruddhāś chādayan śaravṛṣṭibhiḥ ||

แม้ถูกภีมยิงด้วยศรนาราจที่ชุบและทำให้แข็งด้วยน้ำมัน พวกเขาก็ยังโกรธเกรี้ยวในสนามรบ และระดมยิงสหเทวะด้วยห่าศรจนมิด

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हन्यमानाःbeing struck/killed
हन्यमानाः:
Karta
TypeParticiple
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Present
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
नाराचैःwith iron arrows (narācas)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैलपायितैःoil-tempered (made to drink oil)
तैलपायितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतैलपायित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
छादयन्covering, showering upon
छादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
FormPresent, Participle (Shatru), Parasmaipada (Active), Singular, Masculine, Nominative
शरवृष्टिभिःwith showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
S
Sahadeva
N
nārāca arrows
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) in warfare can eclipse discernment: even while suffering under Bhīma’s assault, the fighters lash out by overwhelming Sahadeva, illustrating the ethical danger of retaliation driven by rage rather than disciplined kṣatriya conduct.

On the battlefield, warriors who are being struck by Bhīma’s hardened nārāca arrows become enraged and respond by directing a dense barrage of arrows at Sahadeva, effectively blanketing him under a rain of shafts.