Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

उलूको5पि महाराज भीम॑ विव्याध सप्तभि: । सहदेवं च सप्तत्या परीप्सन्‌ पितरं रणे,महाराज! रणभूमिमें पिताकी रक्षा करते हुए उलूकने भीमसेनको सात और सहदेवको सत्तर बाणोंसे क्षत-विक्षत कर दिया

sañjaya uvāca | ulūko 'pi mahārāja bhīmaṃ vivyādha saptabhiḥ | sahadevaṃ ca saptatyā parīpsan pitaraṃ raṇe ||

ข้าแต่มหาราช! อูลูกะก็เช่นกัน ด้วยมุ่งปกป้องบิดาในสนามรบ จึงยิงภีมด้วยศรเจ็ดดอก และทำร้ายสหเทวะด้วยศรเจ็ดสิบดอก

उलूकःUlūka
उलूकः:
Karta
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सप्तभिःwith seven (arrows)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तत्याwith seventy (arrows)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परीप्सन्wishing to protect/guard
परीप्सन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-आप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पितरम्his father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
U
Ulūka
B
Bhīma (Bhīmasena)
S
Sahadeva
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

Even amid violent conflict, the verse highlights a recognizable dharmic impulse: filial responsibility. Ulūka’s action is framed not merely as aggression but as an attempt to protect his father, showing how personal duties and loyalties operate within the larger ethics of war.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Ulūka, fighting on the battlefield, shoots Bhīma with seven arrows and Sahadeva with seventy, doing so with the intention of safeguarding his father during the combat.