धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
क्षुब्धसागरसंकाशा: क्षुभिता: सर्वतो5भवन् | राजेन्द्र! वहाँ धावा करते समय उन सैनिकोंने बड़ा भयंकर कोलाहल मचाया। वे विक्षुब्ध समुद्रके समान क्षोभमें भरकर सब ओर छा गये
kṣubdhasāgarasaṅkāśāḥ kṣubhitāḥ sarvato 'bhavan | rājendra! tatra dhāvā-kāle taiḥ sainikaiḥ bhayaṅkaraḥ kolāhalo mahān akriyata | te vikṣubdha-samudra-samāḥ kṣobhena pūrṇāḥ sarvato vyāptā babhūvuḥ |
สัญชัยกล่าวว่า “โอ้ราชันผู้ประเสริฐ! ครั้นกองทัพนั้นพุ่งเข้าจู่โจม ก็โห่ร้องอื้ออึงน่าสะพรึงกลัว ดุจมหาสมุทรที่ปั่นป่วนด้วยพายุ พวกเขากระเพื่อมด้วยความเดือดดาลและแผ่ขยายไปทุกทิศ”
संजय उवाच
The verse highlights how war amplifies collective agitation: when many minds are seized by kṣobha (turmoil), the result is overwhelming noise and force, like an ocean in storm—suggesting the ethical danger of losing restraint and discernment amid mass violence.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the troops, rushing to attack, created a terrifying clamor and spread in all directions, compared to the churning, surging expanse of a disturbed sea.