Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

एवमेव हत: कर्ण: सूतपुत्र: प्रतापवान्‌

evam eva hataḥ karṇaḥ sūtaputraḥ pratāpavān

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ฉันนั้นเอง กรรณะ—บุตรสารถีผู้ทรงเดช—ก็ถูกสังหาร”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतःslain
हतः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights the impermanence of worldly power: even a celebrated hero falls when circumstances, destiny, and the moral momentum of the war converge. It invites reflection on how valor alone is not a guarantee of victory, and how actions and alignments (dharma/adharma) shape outcomes.

The narrator Vaiśampāyana succinctly states that Karṇa, famed for his prowess and known as the sūta’s son, has been killed—marking a decisive and tragic turning point in the Kurukṣetra war.