शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्
Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally
श्रुत्वा च निहतं शल्यं धर्मपुत्रं च पीडितम्
śrutvā ca nihataṃ śalyaṃ dharmaputraṃ ca pīḍitam, pūrayan rathaghoṣeṇa diśaḥ sarvā mahārathaḥ |
สัญชัยกล่าวว่า—เมื่อได้ยินว่า ศัลยะถูกสังหารแล้ว และธรรมบุตร (ยุธิษฐิระ) กำลังถูกกดดันอย่างหนัก อรชุน โอรสกุนตี มหารถี ก็รีบมาถึง ณ ที่นั้น. เสียงสะท้านแห่งคันธนูคาณฑีวะและเสียงกึกก้องของรถศึกเติมเต็มทุกทิศ เขามุ่งมาช่วยฝ่ายธรรมท่ามกลางวิกฤตแห่งสงคราม
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-duty expressed as swift protective action: when dharma (embodied by Dharmaputra/Yudhiṣṭhira) is endangered, Arjuna responds decisively. The battle-sounds (Gāṇḍīva’s twang and the chariot’s roar) function as ethical signals of resolve and reassurance to allies.
Sañjaya reports that Śalya has been killed and Yudhiṣṭhira is being severely pressured. On hearing this, Arjuna rushes to the spot, announcing his arrival by the thunderous sound of his chariot and the twang of his bow, ready to support Yudhiṣṭhira and stabilize the battlefield situation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.