Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

प्राउ्जलिनि:श्वसन्तं च त॑ नरेन्द्र मुहुर्मुहु: । समाश्वासयत क्षत्ता वचसा मधुरेण च,उस समय बारंबार लंबी साँस खींचते हुए राजा धृतराष्ट्रको विदुरजीने हाथ जोड़कर अपनी मधुर वाणीद्वारा आश्वासन दिया

prauñjaliniḥśvasantaṃ ca taṃ narendra muhurmuhuḥ | samāśvāsayat kṣattā vacasā madhureṇa ca ||

ในกาลนั้น พระราชาธฤตราษฏระทรงประนมพระหัตถ์และทรงถอนพระทัยยาวครั้งแล้วครั้งเล่า กษัตตาวิทุระจึงปลอบประโลมซ้ำแล้วซ้ำเล่าด้วยถ้อยคำอ่อนหวาน

प्राञ्जलिःwith joined hands (one with folded palms)
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वसन्तम्breathing, sighing
श्वसन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नरेन्द्रम्the king (lord of men)
नरेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मुहुःagain, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःagain, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
समाश्वासयत्comforted, reassured
समाश्वासयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस् (णिच्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षत्ताthe chamberlain (Vidura)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वचसाby speech, with words
वचसा:
Karana
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मधुरेणsweet, gentle
मधुरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura (Kṣattā)

Educational Q&A

A wise attendant or counselor serves dharma by calming a ruler’s agitation through respectful demeanor and truthful, gentle speech; compassion and measured words are ethical instruments of governance.

Dhṛtarāṣṭra is repeatedly sighing in distress; Vidura, with folded hands, repeatedly reassures and consoles him using sweet, soothing words.