Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

द्रौणिमुक्तान्‌ शरांस्तांस्तु तद्‌ भूतं॑ महदग्रसत्‌ । उदधेरिव वार्योघान्‌ पावको वडवामुख:,परंतु जैसे बडवानल समुद्रकी जलराशिको पी जाता है, उसी प्रकार उस महाभूतने अश्व॒ृत्थामाके छोड़े हुए सारे बाणोंको अपना ग्रास बना लिया

drauṇimuktān śarāṁs tāṁs tu tad bhūtaṁ mahad agrasat | udadher iva vāryoghān pāvako vaḍavāmukhaḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า—มหาภูตนั้นกลืนศรทั้งปวงที่บุตรโทรณะปล่อยไปเสียสิ้น ดุจไฟวฑวานลใต้สมุทรดื่มกระแสน้ำมหาสมุทรฉะนั้น มันก็กินอาวุธของอัศวัตถามาทั้งหมด

द्रौणि-मुक्तान्released by Drauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणि-मुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रौणि + मुक्त (√मुच्)
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (entity)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतम्elemental being / great element
भूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अग्रसत्swallowed/devoured
अग्रसत्:
TypeVerb
Root√ग्रस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उदधेःof the ocean
उदधेः:
TypeNoun
Rootउदधि
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वारि-ओघान्masses/streams of water
वारि-ओघान्:
Karma
TypeNoun
Rootवारि + ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular
वडवा-मुखःthe mare-faced (submarine) fire
वडवा-मुखः:
Karta
TypeNoun
Rootवडवा + मुख
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
A
arrows (śara)
M
mahābhūta / great elemental force (tad bhūtam mahat)
O
ocean (udadhi)
S
submarine fire (vaḍavāmukha / vaḍavānala)
F
fire (pāvaka)

Educational Q&A

The verse underscores that human aggression and even formidable weapons are not absolute; a greater elemental/cosmic power can neutralize them. It frames violence as ultimately bounded by a higher order that can impose restraint.

Aśvatthāman (Drauṇi) releases a volley of arrows, but a mighty elemental force appears and consumes them all, compared to the submarine fire that drinks the ocean’s waters.