Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
उवाच भरतश्रेष्ठ तावृषी प्राउजलिस्तदा । प्रमुक्तमस्त्रमस्त्रेण शाम्पतामिति वै मया
vaiśampāyana uvāca |
uvāca bharataśreṣṭha tāv ṛṣī prāñjalīs tadā |
pramuktam astram astreṇa śāmpatām iti vai mayā ||
โอ้ผู้ประเสริฐแห่งภารตะ! ครั้นนั้นเขาประนมมือกราบทูลฤๅษีทั้งสองว่า—“ข้าแต่มุนีผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าใช้อาวุธนี้ก็เพื่อให้อาวุธต้านทานทำให้พรหมาสตรที่ศัตรูปล่อยนั้นสงบลงเท่านั้น หากบัดนี้ต้องถอนอาวุธอันยอดเยี่ยมนี้กลับ อัศวัตถามา บุตรแห่งโทรณะ ผู้กระทำบาป จะอาศัยเดชแห่งอาวุธของตนเผาพวกเราทั้งหมดให้เป็นเถ้าถ่านแน่แท้”
वैशम्पायन उवाच
Even when one possesses a powerful means of destruction, ethical responsibility demands restraint and the prioritization of preventing wider harm; the verse highlights the duty to neutralize catastrophic violence rather than escalate it.
A speaker (as reported by Vaiśampāyana) respectfully appeals to two sages, explaining that he released a counter-weapon solely to calm the enemy’s Brahmāstra; he fears that withdrawing it will allow Aśvatthāman’s missile to burn everyone to ashes.