Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

एवमुक्तो मया द्रौणिमामिदं प्रत्युवाच ह । प्रयुज्य भवते पूजां योत्स्ये कृष्ण त्ववा सह

evam ukto mayā drauṇimām idaṁ pratyuvāca ha | prayujya bhavate pūjāṁ yotsye kṛṣṇa tvayā saha

เมื่อข้ากล่าวดังนั้นแล้ว ดราวณีก็ตอบข้าว่า “โอ้กฤษณะ ครั้นข้าถวายบูชาและคารวะตามสมควรแล้ว ข้าจักรบเคียงข้างท่าน”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
द्रौणिम्Drauni (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
Formmasculine, accusative, singular
आम्indeed / surely (emphatic particle)
आम्:
TypeIndeclinable
Rootआम्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
प्रत्युवाचreplied / answered
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
प्रयुज्यhaving rendered / having offered
प्रयुज्य:
TypeVerb
Rootयुज्
Formabsolutive/gerund (ल्यप्), parasmaipada
भवतेto you (sir)
भवते:
Sampradana
TypeNoun
Rootभवत्
Formmasculine, dative, singular
पूजाम्honour / worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
Formfeminine, accusative, singular
योत्स्येI shall fight
योत्स्ये:
TypeVerb
Rootयुध्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, ātmanepada
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, vocative, singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
K
Kṛṣṇa