अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
सुप्तौ प्राबोधयत् तौ तु मातुलं भोजमेव च । क्रूरतापूर्ण बुद्धिका आश्रय ले बारंबार उपर्युक्त निश्चय करके अभश्वत्थामाने सोये हुए अपने मामा कृपाचार्यको तथा भोजवंशी कृतवर्माको भी जगाया ।।
suptau prābodhayat tau tu mātulaṃ bhojam eva ca | krūratāpūrṇa-buddhikā āśrayaṃ lebhe bāraṃbāram uparyukta-niścayaṃ kṛtvā aśvatthāmāne soye hue apane māmā kṛpācārya-ko tathā bhojavaṃśī kṛtavarmā-ko bhī jagāyā || tato prabuddho mahātmānau kṛpa-bhojī mahā-balau ||
ด้วยจิตที่แข็งกระด้างด้วยความโหดร้าย และเมื่อย้ำยืนยันปณิธานของตนครั้งแล้วครั้งเล่า อัศวัตถามาจึงปลุกกฤปะผู้เป็นลุงฝ่ายมารดา และกฤตวรมะแห่งเผ่าภोजะให้ตื่นจากนิทรา ครั้นตื่นแล้ว มหात्मาทั้งสองผู้มีกำลังยิ่ง—กฤปะและชาวภোজะ—ก็ลุกขึ้นอย่างระวังพร้อม
संजय उवाच
The verse highlights how repeated, deliberate resolve rooted in cruelty leads one toward adharma. Even after the war’s end, choosing vengeance and mobilizing allies for a nocturnal act signals ethical collapse rather than righteous kṣatriya duty.
Aśvatthāmā, intent on a harsh course of action, awakens his companions—his maternal uncle Kṛpa and the Bhoja warrior Kṛtavarmā—bringing them into his plan that will unfold as the Sauptika (night) episode.