वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly
Nārada’s Description
कम्बलाश्चतरौ नागौ धृतराष्ट्रबलाहकौ । (मणिनागश्न नागश्न मणि: शड्खनखस्तथा । कौरव्य: स्वस्तिकश्नैव एलापत्रश्ष॒ वामन: ।। अपराजिततश्न दोषश्न नन्दकः पूरणस्तथा । अभीक: शिभिक: श्वेतो भद्ठरो भद्रेश्वरस्तथा ।।) मणिमान् कुण्डधारश्व॒ कर्कोटकथनंजयौ,कम्बल, अश्वतर, धृतराष्ट्र, बलाहक, मणिनाग, नाग, मणि, शंखनख, कौरव्य, स्वस्तिक, एलापत्र, वामन, अपराजित, दोष, नन्दक, पूरण, अभीक, शिभिक, श्वेत, भद्र, भद्रेश्वर, मणिमान्, कुण्डधार, कर्कोटक, धनंजय, इति श्रीमहाभारते सभापर्वणि लोकपालसभाख्यानपर्वणि वरुणसभावर्णने नवमो<ध्याय:
Nārada uvāca: Kambalāś cātarau nāgau Dhṛtarāṣṭra-balāhakau. (Maṇināgaś ca Nāgaś ca Maṇiḥ Śaṅkhanakhas tathā; Kauravyaḥ Svastikaś caiva Elāpatraś ca Vāmanaḥ. Aparājitaś ca Doṣaś ca Nandakaḥ Pūranas tathā; Abhīkaḥ Śibhikaḥ Śveto Bhadraro Bhadrēśvaras tathā. Maṇimān Kuṇḍadhāraś ca Karkoṭaka-Dhanañjayau.)
มีนาคสองตนชื่อ กัมพล และอัศวตร อีกทั้ง ธฤตราษฏระ และพลาหก ตลอดจน มณินาค นาค มณิ และศังขนขะ; เการวฺยะ สวัสติกะ เอลาปัตร และวามนะ; อปราชิตะ โทษะ นันทกะ และปูรณะ; อภีกะ ศิภิกะ เศวตะ ภัทร และภัทรेशวร; อีกทั้ง มณิมาน กุณฑธาร กรรโกฏกะ และธนัญชยะ—เหล่านี้ล้วนเป็นนาคทั้งสิ้น ดังนี้คือบทที่เก้า “พรรณนาสภาพระวรุณ” ในสภาปรรวะ ภาคเล่าเรื่องสภาแห่งโลกบาล
नारद उवाच
The verse primarily teaches through imagery: the world of dharma is portrayed as an ordered cosmos with ranked assemblies and attendants. By enumerating powerful nāgas within Varuṇa’s sphere, it suggests that even formidable beings have places and duties within a larger moral and ritual governance.
During the account of the Lokapālas’ assembly halls, Nārada describes Varuṇa’s court and lists notable nāga beings present there, emphasizing the grandeur and populated nature of the divine assembly.