Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

सम्यगाह गुरु: क्षत्तरुपावर्तय पाण्डवान्‌ | यदि ते न निवर्तन्ते सत्कृता यान्तु पाण्डवा: | सशस्त्ररथपादाता भोगवन्तश्न पुत्रका:,“विदुर! गुरु द्रोणाचार्यने ठीक कहा है। तुम पाण्डवोंको लौटा लाओ। यदि वे न लौटें तो वे अस्त्र-शस्त्रोंसे युक्त रथियों और पैदल सेनाओंसे सुरक्षित और भोग-सामग्रीसे सम्पन्न हो सत्कारपूर्वक वनमें भ्रमणके लिये जाया; क्योंकि वे भी मेरे पुत्र ही हैं'

samyag āha guruḥ kṣattāḥ upāvartaya pāṇḍavān | yadi te na nivartante satkṛtā yāntu pāṇḍavāḥ | saśastra-ratha-pādātā bhogavantaś ca putrakāḥ ||

“อาจารย์กล่าวถูกต้องแล้ว โอ้กษัตตฤ (วิทุระ) จงนำเหล่าปาณฑพกลับมา หากพวกเขาไม่กลับ ก็จงให้เหล่าปาณฑพออกเดินทางด้วยเกียรติยศอันสมควร—มีทหารรถศึกและทหารราบติดอาวุธคุ้มกัน และจัดหาเครื่องอุปโภคบริโภคเพื่อความเป็นอยู่ให้พร้อม; เพราะพวกเขาก็เป็นบุตรของเราด้วย”

सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), 3, singular, Parasmaipada
गुरुःthe teacher (Drona)
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, nominative, singular
क्षत्तःO chamberlain (Vidura)
क्षत्तः:
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
Formmasculine, vocative, singular
उपावर्तयbring back, cause to return
उपावर्तय:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
FormImperative, 2, singular, Parasmaipada
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
निवर्तन्तेreturn, turn back
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPresent, 3, plural, Atmanepada
सत्कृताःhonoured, well-received
सत्कृताः:
TypeAdjective
Rootसत्-कृत
Formmasculine, nominative, plural
यान्तुlet them go
यान्तु:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, 3, plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
सशस्त्रarmed (with weapons)
सशस्त्र:
TypeAdjective
Rootस-शस्त्र
Formmasculine, nominative, plural
रथchariots / chariot-warriors
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural
पादाताःfoot-soldiers
पादाताः:
TypeNoun
Rootपादात
Formmasculine, nominative, plural
भोगवन्तःpossessing enjoyments/resources
भोगवन्तः:
TypeAdjective
Rootभोगवत्
Formmasculine, nominative, plural
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
पुत्रकाःsons (dear sons)
पुत्रकाः:
TypeNoun
Rootपुत्रक
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura (Kṣattṛ)
D
Droṇācārya (Guru)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Even amid political conflict, a ruler must uphold dharma by seeking reconciliation first and, failing that, ensuring the safety and dignified treatment of kin and dependents rather than abandoning them to harm.

After the preceptor’s counsel, Vidura is instructed to recall the Pāṇḍavas; if they refuse to return, they are to be sent away respectfully, with armed protection and adequate provisions, acknowledging them as sons within the royal family.