Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly

करन्धमो बाह्नविकश्न सुद्युम्नो बलवान्‌ मधु: । ऐलो मरुत्तश्न तथा बलवान्‌ पृथिवीपति:

Karaṇdhamaḥ Bāhnavikaś ca Sudyumno balavān Madhuḥ | Ailo Maruttaś ca tathā balavān Pṛthivīpatiḥ ||

นารทกล่าวว่า—กรัณฑมะ พาหฺนวิกะ และสุทยุมน์; มธุผู้ทรงพละ; และเช่นเดียวกัน ไอละ กับมรุตตะ—ล้วนเป็นเจ้าแผ่นดินผู้มีกำลังยิ่ง

करन्धमःKarandhama (a king)
करन्धमः:
Karta
TypeNoun
Rootकरन्धम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बाह्नविकःBāhnavika (a king/person)
बाह्नविकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्नविक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्नः(unclear/possibly scribal corruption)
श्नः:
TypeIndeclinable
Rootश्न (प्रातिपदिक/अव्यक्त)
FormText appears corrupt/uncertain; treated as indeclinable particle/fragment
सुद्युम्नःSudyumna (a king)
सुद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्mighty, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुःMadhu (a king/person)
मधुः:
Karta
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐलःAila (descendant of Ila; a king)
ऐलः:
Karta
TypeNoun
Rootऐल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मरुत्तःMarutta (a king)
मरुत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्न(unclear/possibly scribal corruption)
श्न:
TypeIndeclinable
Rootश्न (प्रातिपदिक/अव्यक्त)
FormText appears corrupt/uncertain; treated as indeclinable particle/fragment
तथाand also, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बलवान्mighty, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतिःlord of the earth, king
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

नारद (Nārada)
करन्धम (Karaṇdhama)
बाह्नविक (Bāhnavika)
सुद्युम्न (Sudyumna)
मधु (Madhu)
ऐल (Aila)
मरुत्त (Marutta)
पृथिवीपति (Pṛthivīpati, 'king/sovereign')

Educational Q&A

By naming celebrated, powerful kings, Nārada highlights the transience of worldly power and reputation. The implied ethical point is that sovereignty and strength are not permanent; therefore a ruler should ground conduct in dharma rather than pride, conquest, or mere display of might.

Nārada is speaking and reciting a catalogue of eminent rulers—Karaṇdhama, Bāhnavika, Sudyumna, Madhu, Aila, and Marutta—describing them as powerful lords of the earth. The list functions as an illustrative reminder within the discourse, pointing to the broader reflection on royal greatness and its limits.