Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
सुधन्वना तथोक्तः सन् व्यथितो<श्वत्थपर्णवत् । जगाम कश्यपं दैत्य: परिप्रष्ठं महौजसम्,सुधन्वाके ऐसा कहनेपर प्रह्लाद व्यथित हो पीपलके पत्तेकी तरह काँपने लगे और इसके विषयमें कुछ पूछनेके लिये वे महातेजस्वी कश्यपजीके पास गये
sudhanvanā tathoktaḥ san vyathito 'śvatthaparṇavat | jagāma kaśyapaṃ daityaḥ paripraṣṭuṃ mahaujasam ||
ครั้นถูกสุธันวากล่าวดังนั้น ไทตยะคือปรหลาทก็เศร้าร้อนยิ่งนัก สั่นระริกดุจใบอัศวัตถะ (ต้นโพธิ์/ไทรศักดิ์สิทธิ์) ด้วยใคร่รู้ความกระจ่างแห่งเรื่องนั้น เขาจึงไปหา ฤๅษีกัศยปผู้ทรงเดชและรุ่งเรือง เพื่อทูลถามให้สิ้นสงสัย
विदुर उवाच
When confronted with a difficult ethical or dharmic question, one should not act from fear or agitation; instead, seek clarification from a truly wise and authoritative source, as Prahlāda approaches Kaśyapa for discerning counsel.
After Sudhanvan speaks to him, Prahlāda becomes shaken and trembles like an aśvattha leaf. Wanting to understand the issue more fully, he goes to the powerful sage Kaśyapa to question him.