Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नारदेन दिव्यसभाः कथितुं प्रतिज्ञा

Nārada’s Prelude to Describing the Divine Assemblies

युधिछिर उवाच भवान्‌ संचरते लोकान्‌ सदा नानाविधान्‌ बहून्‌ । ब्रह्मणा निर्मितान्‌ पूर्व प्रेक्षमाणो मनोजव:,युधिष्ठिरे पूछा--मुनिवर! आप मनके समान वेगशाली हैं, अतः ब्रह्माजीने पूर्वकालमें जिनका निर्माण किया है, उन अनेक प्रकारके बहुत-से लोकोंका दर्शन करते हुए आप उनमें सदा बेरोक-टोक विचरते रहते हैं

yudhiṣṭhira uvāca

bhavān sañcarate lokān sadā nānāvidhān bahūn |

brahmaṇā nirmitān pūrvaṃ prekṣamāṇo manojavaḥ ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า—“ข้าแต่มุนีผู้ประเสริฐ ท่านรวดเร็วดุจจิต แลเที่ยวไปไม่ขาดในโลกนานาประการอันมากมาย ซึ่งพรหมาได้เนรมิตไว้แต่กาลก่อน พร้อมทั้งทอดพระเนตรแดนเหล่านั้นอยู่เสมอ”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
संचरतेmoves about, roams
संचरते:
TypeVerb
Rootसम्-चर्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
नाना-विधान्of various kinds
नाना-विधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाना + विधान
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
निर्मितान्created, fashioned
निर्मितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-√मा (निर्मा) + क्त
FormMasculine, Accusative, Plural
पूर्वम्formerly, in earlier times
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
प्रेक्षमाणःseeing, beholding
प्रेक्षमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-ईक्ष् + शतृ (प्रेक्षमाण)
FormMasculine, Nominative, Singular
मनोजवःswift as the mind
मनोजवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस् + जव
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahmā
L
lokāḥ (various worlds/realms)

Educational Q&A

The verse models dharmic inquiry: a ruler approaches a knower with humility, recognizing the sage’s wider vision of reality (many lokas) and grounding that vision in cosmic order (creation by Brahmā).

Yudhiṣṭhira addresses a revered sage, praising his mind-swift ability to roam and observe many Brahmā-created realms, setting up a request for knowledge based on the sage’s extraordinary experience.