स राजगृहमासाद्य कुबेरभवनोपमम् | अभ्यागच्छत धर्मात्मा धर्मपुत्रं युधिष्ठिरम्
sa rājagṛham āsādya kuberabhavanopamam | abhyāgacchat dharmātmā dharmaputraṁ yudhiṣṭhiram ||
ครั้นถึงพระราชวังอันรุ่งเรืองประหนึ่งคฤหาสน์ท้าวกุเวร ธรรมิกชนวิดูระก็เข้าไปเฝ้าพบพระยุธิษฐิระ โอรสแห่งธรรมะ พระยุธิษฐิระผู้ทรงสัตย์ ผู้มีพระทัยใหญ่ เป็นอชาติศัตรูเชื้อสายอชมีฑะ ทรงรับรองวิดูระด้วยการต้อนรับและสักการะตามธรรมเนียม แล้วจึงทรงไต่ถามความผาสุกของธฤตราษฏระพร้อมด้วยโอรสทั้งหลาย
वैशम्पायन उवाच
Even in times of rivalry and uncertainty, dharma is maintained through proper reception of guests, respectful speech, and sincere inquiry into the welfare of elders and relatives; ethical conduct is not suspended by political conflict.
Vidura arrives at Yudhiṣṭhira’s splendid palace and meets him; Yudhiṣṭhira honors Vidura appropriately and asks about the well-being of Dhṛtarāṣṭra and his sons, reflecting continued familial and moral responsibility.