सुजातय: श्रेणिमन्त: श्रेयांस: शस्त्रधारिण: । अहार्ष: क्षत्रिया वित्त शतशो5जातशत्रवे
sujātayaḥ śreṇimantaḥ śreyāṁsaḥ śastradhāriṇaḥ | ahārṣaḥ kṣatriyā vittaṁ śataśo ’jātaśatrave ||
ทุรโยธนะกล่าวว่า “เหล่ากษัตริย์กษัตริยะผู้กำเนิดดี มีระเบียบเป็นหมู่คณะ ทรงเกียรติ และถืออาวุธ—นับเป็นร้อย ๆ—ได้นำทรัพย์สินมาถวายเป็นบรรณาการแด่อชาตศัตรุ (ยุธิษฐิระ)”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how visible signs of righteous sovereignty—order, strength, and widespread allegiance—manifest as voluntary or compelled tribute. Ethically, it also frames the seed of envy: another’s dharmic success and public honor can provoke resentment in those attached to status and comparison.
In the Sabha Parva context, Duryodhana is describing the grandeur of Yudhiṣṭhira’s imperial standing: numerous armed and eminent kṣatriyas arrive in organized groups and present wealth to him. This description functions as a report of Yudhiṣṭhira’s rising prestige and a catalyst for Duryodhana’s inner agitation.