Shloka 17

सुजातय: श्रेणिमन्त: श्रेयांस: शस्त्रधारिण: । अहार्ष: क्षत्रिया वित्त शतशो5जातशत्रवे

sujātayaḥ śreṇimantaḥ śreyāṁsaḥ śastradhāriṇaḥ | ahārṣaḥ kṣatriyā vittaṁ śataśo ’jātaśatrave ||

ทุรโยธนะกล่าวว่า “เหล่ากษัตริย์กษัตริยะผู้กำเนิดดี มีระเบียบเป็นหมู่คณะ ทรงเกียรติ และถืออาวุธ—นับเป็นร้อย ๆ—ได้นำทรัพย์สินมาถวายเป็นบรรณาการแด่อชาตศัตรุ (ยุธิษฐิระ)”

सुजातयःwell-born (men)
सुजातयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेणिमन्तःhaving ranks/companies (organized in bands)
श्रेणिमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेणिमत्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेयांसःexcellent, superior
श्रेयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
FormMasculine, Nominative, Plural
शस्त्रधारिणःweapon-bearers
शस्त्रधारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootशस्त्रधारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अहार्षुःthey brought/took away
अहार्षुः:
TypeVerb
Rootहृ
FormAorist (luṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
क्षत्रियाःKshatriyas, warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अजातशत्रवेto Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira), 'one whose enemies are unborn'
अजातशत्रवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Dative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
A
Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira)
K
kṣatriyas
W
wealth/tribute (vitta)

Educational Q&A

The verse highlights how visible signs of righteous sovereignty—order, strength, and widespread allegiance—manifest as voluntary or compelled tribute. Ethically, it also frames the seed of envy: another’s dharmic success and public honor can provoke resentment in those attached to status and comparison.

In the Sabha Parva context, Duryodhana is describing the grandeur of Yudhiṣṭhira’s imperial standing: numerous armed and eminent kṣatriyas arrive in organized groups and present wealth to him. This description functions as a report of Yudhiṣṭhira’s rising prestige and a catalyst for Duryodhana’s inner agitation.