Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
ततः स कुरुराजस्य क्रतुः सर्वसमृद्धिमान् । यूनां प्रीतिकरो राजन् स बभौ विपुलौजस:,तदनन्तर महातेजस्वी कुरुराज युधिष्ठिरका वह सम्पूर्ण समृद्धियोंसे भरा-पूरा राजसूययज्ञ तरुण राजाओंकी प्रसन्नताको बढ़ाता हुआ अनुपम शोभा पाने लगा
tataḥ sa kururājasya kratuḥ sarvasamṛddhimān | yūnāṁ prītikaro rājan sa babhau vipulaujasaḥ ||
ครั้นแล้ว ราชสูยะยัญของพระราชาแห่งกุรุ ผู้เปี่ยมด้วยความสมบูรณ์ทุกประการ ก็รุ่งเรืองด้วยเดชานุภาพอันใหญ่ยิ่ง โอ้พระราชา มันยังความยินดีแก่กษัตริย์หนุ่มทั้งหลาย และส่องประกายด้วยพระเกียรติอันหาที่เปรียบมิได้
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ideal kingship expressed through a well-conducted public rite: prosperity is not merely private wealth but a shared, orderly flourishing that wins the goodwill of other rulers and stabilizes the realm.
After the preparations and proceedings of Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, the narrator states that the sacrifice becomes fully prosperous and splendid, pleasing the assembled young kings and shining with great majesty.