Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

शशंसुर्निर्वता: सर्वे दृष्टवा कृष्णस्य विक्रमम्‌ । बड़े-बड़े ऋषि, महात्मा ब्राह्मणों तथा महाबली भूमिपालोंने भगवान्‌ श्रीकृष्णका वह पराक्रम देखकर अत्यन्त प्रसन्न हो उनकी स्तुति करते हुए उन्हींकी शरण ली

śaśaṃsur nirvatāḥ sarve dṛṣṭvā kṛṣṇasya vikramam |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—เมื่อได้ประจักษ์พระเดชานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระกฤษณะ ทุกผู้คนก็เปี่ยมด้วยความปลื้มปีติ ต่างพากันสรรเสริญ; เหล่าฤๅษีผู้ใหญ่ พราหมณ์ผู้ทรงธรรม และพระราชาผู้ทรงกำลัง ต่างยินดีแล้วสดุดีพระองค์ และเข้าถือพระองค์เป็นที่พึ่ง

शशंसुःpraised, extolled
शशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
निर्वताःdelighted, satisfied
निर्वताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वत (नि-√वृत/वर्त् से निष्पन्न विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active, with subject (सर्वे)
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
ṛṣis
B
brāhmaṇas
B
bhūmipālas (kings)

Educational Q&A

True greatness evokes not fear alone but reverent recognition: when divine or righteous power is witnessed, the proper response is humility, praise, and śaraṇāgati—seeking protection and guidance in what upholds dharma.

After seeing Kṛṣṇa’s extraordinary prowess, the assembled sages, eminent brāhmaṇas, and mighty rulers become deeply pleased; they openly praise him and align themselves with him by taking refuge in him.