Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
कथं भोजस्य पुरुषे वर्गपाले दुरात्मनि । समावेशयसे सर्व जगत् केवलकाम्यया,दुरात्मा कृष्ण तो राजा कंसका सेवक है, उनकी गौओंका चरवाहा रहा है। तुम केवल स्वार्थवश इसमें सारे जगत्का समावेश कर रहे हो
kathaṃ bhojasya puruṣe vargapāle durātmani | samāveśayase sarvaṃ jagat kevalakāmyayā ||
ศิศุปาลกล่าวว่า “ด้วยความใคร่ที่เห็นแก่ตนเพียงอย่างเดียว ท่านจะเอาความเคารพของทั้งโลกไปสถิตไว้ในชายผู้เกิดในวงศ์โภชะ—ผู้ต่ำช้าใจทราม—เป็นเพียงคนเลี้ยงฝูงโคได้อย่างไร?”
शिशुपाल उवाच
The verse highlights how public honor and moral judgment can be distorted by personal desire or factional interest; it also illustrates the ethical danger of slander—condemning a person by hostile labeling rather than by fair assessment of conduct.
During the royal assembly context, Shishupala publicly challenges the honoring of Krishna, portraying him as unworthy and accusing the decision-makers of including ‘the whole world’ in that honor out of selfish motives.