Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)

द्रोणस्य हि सम॑ युद्धे न पश्यामि नराधिपम्‌ । नाश्वृत्थाम्न: समं भीष्म न च तौ स्तोतुमिच्छसि,भीष्म! मुझे तो कोई भी ऐसा राजा नहीं दिखायी देता, जो युद्धमें द्रोण अथवा अश्वत्थामाकी बराबरी कर सके। तो भी तुम इन दोनोंकी स्तुति करना नहीं चाहते

droṇasya hi samaṁ yuddhe na paśyāmi narādhipam | nāśvatthāmnaḥ samaṁ bhīṣma na ca tau stotum icchasi ||

โอ้ภีษมะ! ในสงคราม ข้าไม่เห็นกษัตริย์ผู้ใดเสมอด้วยโทรณะ และไม่เห็นผู้ใดเสมอด้วยอัศวัตถามัน; แต่ถึงกระนั้นท่านก็ไม่ปรารถนาจะสรรเสริญทั้งสอง

द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समम्equal (to)
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
नराधिपम्a king (lord of men)
नराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वत्थाम्नःof Aśvatthāman
अश्वत्थाम्नः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Genitive, Singular
समम्equal (to)
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
भीष्मO Bhīṣma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
TypeVerb
Rootस्तु
FormTumun (infinitive)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
भीष्मO Bhīṣma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
B
Bhīṣma
D
Droṇa
A
Aśvatthāman

Educational Q&A

The verse highlights how public praise and reputation in a royal assembly are contested through rhetoric: Śiśupāla appeals to widely acknowledged martial excellence (Droṇa and Aśvatthāman) to challenge Bhīṣma’s stance, implying that withholding praise can be a deliberate ethical-political choice rather than ignorance.

In the Sabha assembly context, Śiśupāla addresses Bhīṣma and argues that no king matches Droṇa or Aśvatthāman in warfare; he then questions why Bhīṣma is unwilling to eulogize them, using their fame as a lever in the ongoing debate and rivalry of honor.