Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
अद्वारेण प्रविष्टेन छद्मना ब्रह्म॒वादिना | दृष्ट: प्रभाव: कृष्णेन जरासंधस्य भूपते:,पहले तो (चैत्यकगिरिके शिखरको तोड़कर) बिना दरवाजेके ही इसने नगरमें प्रवेश किया। उसपर भी छटद्वावेष बना लिया और अपनेको ब्राह्मण प्रसिद्ध कर दिया। इस प्रकार इस कृष्णने भूपाल जरासंधका प्रभाव देखा
advāreṇa praviṣṭena chadmanā brahmavādinā | dṛṣṭaḥ prabhāvaḥ kṛṣṇena jarāsaṃdhasya bhūpateḥ ||
“เขามิได้เข้าทางประตู หากแต่เจาะฝ่าเข้าเมือง แล้วสวมอำพรางแสร้งเป็นพราหมณ์ ครั้นแล้วกฤษณะผู้นี้จึงได้สอดส่องอานุภาพและบารมีของพระราชาชราสันธะ”
शिशुपाल उवाच
The verse highlights a dharmic tension: political or strategic success achieved through disguise and covert entry can be criticized as ethically questionable, especially when judged against ideals of open, honorable conduct.
Śiśupāla accuses Kṛṣṇa of entering Jarāsandha’s city by an improper route and under a brahmin disguise, implying that Kṛṣṇa’s purpose was to assess Jarāsandha’s strength and influence through stealth rather than direct approach.