Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Sabhā-praveśa, Dāna, and the Courtly Convergence (सभा-प्रवेशः दानं च)

शिशुपाल: सहसुतः करूषाधिपतिस्तथा । वृष्णीनां चैव दुर्धर्षा: कुमारा देवरूपिण:

śiśupālaḥ sahasutaḥ karūṣādhipatis tathā | vṛṣṇīnāṃ caiva durdharṣāḥ kumārā devarūpiṇaḥ ||

ศิศุปาลพร้อมด้วยโอรสทั้งหลาย และเจ้าแห่งแคว้นกรูษะด้วย; อีกทั้งเหล่าเจ้าชายวงศ์วฤษณีผู้ยากจะปราบ ผู้มีรูปโฉมดุจเทพ—ก็ล้วนอยู่ในที่นั้น

शिशुपालःShishupala
शिशुपालः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशुपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहसुतःthe son of Sahasuta
सहसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसहसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
करूषाधिपतिःthe ruler of Karusha
करूषाधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकरूषाधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वृष्णीनाम्of the Vrishnis
वृष्णीनाम्:
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुर्धर्षाःhard to assail, unconquerable
दुर्धर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
कुमाराःprinces, youths
कुमाराः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Nominative, Plural
देवरूपिणःhaving divine forms, godlike
देवरूपिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śiśupāla
Ś
Śiśupāla's sons
K
Karūṣa (realm)
K
Karūṣādhipati (king of Karūṣa)
V
Vṛṣṇis
V
Vṛṣṇi princes

Educational Q&A

The verse highlights how political power concentrates in royal gatherings: formidable rulers and princes assemble, and such proximity of strength and pride often becomes the backdrop for ethical tests—restraint, respect, and adherence to dharma amid rivalry.

Vaiśampāyana is enumerating notable attendees in the great assembly context of the Sabha Parva, naming Śiśupāla with his sons, the king of Karūṣa, and the formidable, godlike Vṛṣṇi princes as part of the gathered nobility.