Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection

भ्रातृभिज्ञातिभिश्वैव सुहृद्धिः सचिवै: सह । क्षत्रियैश्व मनुष्येन्द्रैननादेशसमागतै:

bhrātṛbhir jñātibhiś caiva suhṛdbhiḥ sacivaiḥ saha | kṣatriyaiś ca manuṣyendrair nanādeśa-samāgataiḥ ||

พระองค์ทรงมีพระอนุชาและวงศญาติ พร้อมทั้งมิตรสหายผู้ไว้วางใจและเสนาบดีอยู่เคียงข้าง อีกทั้งบรรดากษัตริย์กษัตริยะ—เจ้าแห่งมนุษย์—ซึ่งมาชุมนุมจากนานาประเทศ ก็พร้อมเพรียงอยู่ ณ ที่นั้น

भ्रातृभिःby/with brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
ज्ञातिभिःby/with kinsmen
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुहृद्भिःby/with friends
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सचिवैःby/with ministers/counsellors
सचिवैः:
Karana
TypeNoun
Rootसचिव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
क्षत्रियैःby/with kshatriyas
क्षत्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्येन्द्रैःby/with lords of men (kings)
मनुष्येन्द्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमनुष्येन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानादेशसमागतैःwho had come from various countries
नानादेशसमागतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानादेशसमागत
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brothers (bhrātṛ)
K
kinsmen/relatives (jñāti)
F
friends/well-wishers (suhṛd)
M
ministers/counselors (saciva)
K
kṣatriya rulers (kṣatriya, manuṣyendra)
V
various regions/countries (nanādeśa)

Educational Q&A

The verse highlights that royal decisions and events occur within a web of relationships—family, allies, and ministers—so dharma in governance is inherently public and relational: loyalty, counsel, and responsibility are shared and scrutinized by the wider polity.

Vaiśampāyana describes a scene in which a principal figure is accompanied by brothers, relatives, friends, ministers, and numerous kṣatriya kings who have gathered from many regions—signaling a major courtly or political occasion with broad attendance.