Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Arjuna’s Northern Conquests: Kimpuruṣa-lands, Hāṭaka, Mānasasaras, and the Harivarṣa Boundary

अन्निदत्तेन दिव्येन रथेनाद्भधुतकर्मणा । तथैव भीमसेनो5पि यमौ च पुरुषर्षभौ

agnidattena divyena rathenādbhuta-karmaṇā | tathaiva bhīmaseno 'pi yamau ca puruṣarṣabhau ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า ด้วยราชรถทิพย์ที่อัคนีประทาน อันมีฤทธิ์อัศจรรย์ยิ่ง ภีมเสนะและฝาแฝดผู้ประเสริฐในหมู่บุรุษก็ออกไปในทำนองเดียวกัน

अग्निदत्तेनgiven by Agni
अग्निदत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्निदत्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
दिव्येनdivine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथेनwith/by the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अद्भुतकर्मणाof wondrous deeds
अद्भुतकर्मणा:
Karana
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषर्षभौthe best of men
पुरुषर्षभौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Agni
D
divine chariot
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
the twins (Nakula and Sahadeva)

Educational Q&A

Extraordinary power and resources—especially those gained through divine favor—imply heightened responsibility: heroes are praised not only for strength but for rightful, disciplined use of such means within dharma.

The narrator notes that, equipped with a wondrous celestial chariot granted by Agni, Bhīma and the twin brothers (Nakula and Sahadeva) likewise set forth/act in the same manner, emphasizing their readiness and heroic stature.